Bu Blogda Ara

1 Ocak 2014 Çarşamba

TOSTORAMAN

Favori kitaplarımızdan biri daha...
Tostoraman hayali bir kahraman. Aralarında Latince, Tayca, Maorice (Yeni Zelanda yerlilerinin dili), İskoçça, Rusça olmak üzere 50den fazla dile çevrildi. Sayısız ödül aldı. 2009 yılında İngiltere'de kısa animasyon filmi yapıldı. Resmi internet adresine bakacak olursanız Tostoraman'ın kitap ve dvdleri dışında onlarca çeşit ürünün daha satıldığını görürsünüz. (Yapbozlar, kırtasiye malzemeleri, ev tekstili(havlu, bornoz, perde, oyun çadırı), biblolar, mutfak ürünleri, parti ürünleri, peluş oyuncaklar, bahçe aletleri vs. vs. www.gruffaloshop.com adresinden daha fazlasına ulaşabilirsiniz.) Velhasıl Tostoraman'ın uluslararası bir fenomene dönüştüğünü söyleyebiliriz.  Peki, efsane nasıl başladı, biliyor musunuz? 
Her şey Julia Donaldson'ın bir Çin masalını okumasıyla başladı. Masal, aç bir kaplanı kandıran küçük zeki  bir kız hakkındaydı. Kız, kaplanı Ormanın Prensesi olduğuna inandırıyor, sonra da korkutup kaçırıyordu. Julia Donaldson bunun harika bir resimli hikâye kitabı olacağını düşündü. Tek sorun "tiger" (kaplan) kelimesiyle kafiye oluşturacak kelimelerin azlığıydı. O yüzden kendi canavarını yaratmaya karar verdi.
İngilizce "doesn't he know" cümlesi ile kafiye oluşturacak "o" harfi ile biten bir canavar: Gruffalo.
İsmi bulmuştu. Sıra canavarı canlandırmaya geldi. Gözü, ağzı, boyu posu nasıl olacaktı? Kitabın hedef kitlesi okul öncesi 3-6 yaş grubu idi. Sesli okunduğunda kafiyelerin oluşturacağı melodik bir dil kullanmaya karar verdi.  Gruffalo'nun tüm fiziksel özellikleri aslında birbiri ile kafiye oluşturacak kelimelerin bir araya gelmesinden ibaretti.
Kitap, Axel Sceffler'in çizimleriyle tamamlandı. Scheffler başlangıçta onu tanıdığımız halinden daha da korkunç tasarlamıştı. Hayvanların hepsini yılanı dahi elbiseleriyle çizmişti. Sonuçta bu çizimleri kullanmadı. Kitap bildiğimiz haliyle piyasaya çıktı. 50den fazla dile çevrildi. 2005'te İngiltere'de Yılın Kitabı Ödülünü aldı. Sesli Okunacak En İyi Kitap Dalında Blue Peter Ödülünü aldı. Yine İngiltere'de 2009'da BBC Radyo dinleyicileri tarafından En İyi Uyku Zamanı Kitabı seçildi.
Hikâye, ormanda dolaşırken karşısına çıkan ve onu yemek isteyen hayvanları Tostoraman adında hayali bir canavarla korkutup kandıran zeki bir fare hakkında.
Aşağıdaki videodan İngilizcesini dinleyebilirsiniz.
 
 
 
 
Yıldırım Türker, bu kafiyeli, melodik hikâyeyi Türkçeye birebir çevirerek cinayet işlememiş. Eğlenceli bir dille türkçeleştirmiş. Tadı damağınızda kalsın, merak edip kitabı alın diye kısa bir bölümü paylaşıyorum.
Farenin biri ormanın kuytusunda gezmeye çıktı.
Fareciği gören tilkinin karnı acıktı.
"Tatlı minik kır faresi, nereye böyle?
İnime buyur da yemek yiyelim seninle."
"Korkunç naziksin Tilki, eksik olma.
Ama yemek için sözüm var Tostoraman'a."
"Tostoraman mı? Kimmiş bu Tostoraman?"
"Bilmiyor musun? Tanıştırayım o zaman."
Fare, her defasında Tostoraman'ın korkutucu fiziksel özelliklerini sayar. En sevdiği yemeğin de karşılaştığı hayvan olduğunu söyleyerek tilkinin, baykuşun ve yılanın öğle yemeği olmaktan kurtulur.
Kaçan hayvanların arkasından kıs kıs güler.
Tilkideki(Baykuştaki/Yılandaki) beyin değil saman,
Benim uydurduğum biri Tostoraman."
Çehov'un ünlü sözünü masallara uyarlayacak olursak, bir masalda canavardan bahsediliyorsa o canavar mutlaka karşımıza çıkacaktır! Kendinden bu kadar emin olma küçük fare. Tostoraman'ın en sevdiği yemek üstüne fare konmuş ekmek olabilir.


Yazan:               Julia Donaldson
Çizen:               Axel Scheffler
Yayınevi:          Popcore
Türkçeleştiren: Yıldırım Türker
Yaş grubu:        3-6

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder